Obavijesti
komentari
KAD HRVATI NASMIJU DO SUZA... Izgubljeni u prijevodu: Ono kad ručni rad nazoveš free hand job
Piše 24sata,
Odgovori na komentar Vidi članak
Važna obavijest:

Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .

Babyloader
Da budemo iskreni...kada idemo u recimo Njemačku ili Francusku moramo barem osnovno znati njihov jezik...oni dolaze kod nas i mi opet moramo znati njihov jezik... to je malo nepošteno i diskriminirajuće ali mi je opet normalno da u jednom turističkom mjestu onaj koji je u doticaju s turistima poznaje barem u osnovama engleski, njemački ili talijanski jezik a o česima ili poljacima da i ne govorimo jer od toga i žive .
ne
stvar je u tome da oni nama ostavljaju novce, a mi kad idemo gore, idemo da ih od njih zaradimo
Babyloader
nepoželjan....nije li to isto?
Da
Ja sam bio x puta u Njemačkoj, riječi njemačkog ne znam i uvijek sam savršeno normalno komunicirao ne engleskom
ne
babyloader..kako bi bilo isto da ja dođem k tebi u dućan ostaviti novce a ti neznaš šta ja hoću ili kad bi ti došao k meni zaraditi novce pa ne kužiš šta sam ti Prikaži još ↓
GoldenJαck
dode njemac kod vas kupiti kilu rajcica i prica sa vama na engleski, a jeste seronja kad se sad vi njemu morate prilagoditi. jednom njemcu koji nigdje nista ne Prikaži još ↓
Važna obavijest:

Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .